Скопировала наш разговор.
Таланты России
3 июл в 21:10
https://vk.com/public153836459
#талантпевица😊
Своя версия знаменитой "Жё суи маладэ" появилась у Сергии Шамбер...Она решила не подражать слишком уж манерной форме исполнения Лары Фабиан. как делают многие другие (никто не спорит, великолепному, но несколько раздраисто - блюзовому, где виртуозность - самоцель, а смысл утрачен в невнятности произношения), поэтому остановилась на первоначальной версии Сержа Лама, что впрочем, не исключает собственную вариативность и переосмысление певицы...
ДЫМ
499 просмотров
Дмитрий Кулемин
Валентина Константинова
Как то не воспринимается это на русском... ушло очарование песни... только французский! Поэтому и исполнение Сержа Лама мало напоминает... не хватает нерва.
Дмитрий Кулемин
Валентина, это не перевод - Лама пускай свои мужские чувства, которые мало напоминают женские, высказывает....Здесь же просто использована музыка...такое бывает, когда исполнитель высказывает собственное видение музыки, не используя заготовленные формы...У Сержа все гораздо грубее по высказываниям...Смешно, когда Фабиан поет грубые хлесткие фразы, которые не соответствуют её образу. Сергия не курит всю ночь напролет, и не хлещет неразбавленные виски...что она чувствует, то она и пишет в своём тексте, видя не только одну черноту и беспросветность оригинального текста...А Ваше "очарование" - это как маска - мало кто французский знает, и надумывает сам себе Бог знает что, бывает, считая шедевром довольно таки банальные тексты...Вот уж "священные коровы" эти оригиналы))) По мне, так певец должен сам понимать, что он поет, чтобы донести мысль до слушателя, чем мычать и копировать чужие образы....Сергия вообще не хотела её выкладывать - настояли...Год к ней подбиралась - и так и сяк её перепевала, слова переделывала, хотела бы, чтобы она в песне, со своими голосовыми данными, органично смотрелась...А все думают, певцы - хап, сцапали чужое, под копирку подогнали - и пошло)))
Валентина Константинова ответила Дмитрию
Дмитрий, это хорошо, когда артист не копирует слепо оригинал, здесь согласна с Вами полностью. Но повторюсь, я не услышала в исполнении надрыва и отчаяния, ведь вообще -то песня называется «Я болен»(Я больна), получилось очень по-русски, это не плохо, наверное, но это дела вкуса все же... предпочитаю слушать на языке оригинала и не только Маладэ... вы же не станете слушать Битлз или Лед Зепеллин в русском тексте, это же абсурд будет полнейший. Но опять же дело вкуса, а перевод и смысл всегда можно найти и знать. Но эту вещь я воспринимаю только в мужском исполнении, как она и была написана, ни Фабиан ни Далида меня не трогают, как Серж Лама. Но у меня есть любимый исполнитель этой песни, у которого всегда разное по драматургии и накалу исполнение, не меняя слов и языка песни, он всегда передаёт суть её, весь трагизм боли от потерянной любви. Песня об этом. А вообще, эту песню многие поют.
8:05
Александр Бон
Je suis malade (live)
5:20
Дмитрий Кулемин ответил Валентине
Валентина, дело вкуса, согласен. Вы относитесь к "группе поддержки" Бона - этим все и объясняется. Не стану спорить по части мастерства его исполнения - очень достойное...Сергия - другое...она о своих потерях хотела рассказать...Просто эта музыка как - то легла (ну, не пишут сейчас, увы, достойной музыки). Жаль, что Вы этого не услышали...музыка все сбила в Вашем понимании о причинно следственных связях...Она о своем, по большому счету, а не "Малядэ", как таковое Сержа, писала и пела, просто в конце отдала дань уважения композитору и поэту Лама, спев на французском..Сравнивать, кто лучше спел - не надо...Спела для себя, а я у нее подтянул)) Вот и все....А насчет языка...В США все иностранные песни исполняются только на английском, даже русские...Французы, итальянцы, поляки, японцы - на своих родных языках...Французы "Битлз" на французском пели, а Челентано - на итальянском...Шарль Азнавур свою "Une vie d'amour" на русском спел, признав этот текст лучше оригинала...
Дмитрий Кулемин
"О, соле мио" - неаполитанская песня))
Elvis Presley
It's now or never, come hold me tight! Kiss me my darling, be mine tonight! Tomorrow will be too late, it's now or never... My love won't wait...♥
3:17
1
Дмитрий Кулемин
Другая итальянская песня "Цыганка"
Connie Francis
Zingara: Gypsy
3:02
Дмитрий Кулемин ответил Валентине
Валентина, я же не поругаться с Вами, Валентина. пришел...Даже хорошо, что мы эту тему подняли. я хоть о Сергии рассказал немножко...а то она совсем, что называется духом упала...
Дмитрий Кулемин
Вот еще пример...Американская песня на музыку Чаплина "Этерналли"...Но с французским текстом))
Mireille Mathieu
Deux petits chaussons de satin blanc_Eternally
1:51
Валентина Константинова ответила Дмитрию
Дмитрий, я не сказала, что Сергия спела плохо, хорошо, и голос хороший, нежный, действительно звучит по-русски... и я тоже люблю песни на русском, но не однодневки, а стоящие со смыслом, таких к сожалению сейчас почти не пишут. Но вот с Маладэ сложилось как то так)), воспринимается только язык оригинала. А я желаю успеха Сергии, пусть у неё все получится, как она хочет, это хорошо, что душа просит петь на родном языке, это правильно. Ну и закон природы - женщинам нравятся мужчины , и на оборот , мужчинам -женщины-исполнительницы, значит ещё не разучились понимать друг друга.))😊
Дмитрий Кулемин ответил Валентине
Валентина, ну, и закончим на этой примирительной ноте! Спасибо за общение - целую руку (виртуально).
Валентина Константинова ответила Дмитрию
Дмитрий, правильно что поддерживаете, трудно талантам было всегда, а сейчас просто пипец, как говорит молодежь). Счастья ей. Спасибо, поговорили хорошо.
Дмитрий Кулемин
Это я в свое время Сергии посвятил...а мой друг из Казани исполнил....
Евгений Залалиев (Evgeniy Zalaliev)
Ты Луч Мой (вторая версия)
Валентина Константинова ответила Дмитрию
Дмитрий, спасибо, послушаю все ваши предложения.
Дмитрий Кулемин
В принципе, каждый слушает, что хочет - единого мнения на сей счет не существует. У Сергии - свой "нерв"...хотела бы заимствовать чужой, спела бы целиком оригинальный текст (и тут же бы включилась куча "лингвистов", которые бы стали упрекать, что не так то или иное слово произнесено, стали бы сравнивать с выступлениями знаменитых исполнителей и прочее. То, что Фабиан поет с жутким квебекским акцентом, никого не смущает)...А французский для 99 процентов россиян тоже самое, что просто "ля- ля - ля" под музыку....